- Squadra
- Calciomercato
- Coppa Italia
- Video
- Social
- Redazione
twinter
Nelle ultime ore ci sono state varie interpretazioni delle dichiarazioni rilasciate da Erick Thohir al suo quotidiano in Indonesia, Republika. Quelle stesse dichiarazioni, che FcInter1908.it ha riportato per primo, sono state 'ammorbidite' dallo stesso Thohir nella chiacchierata informale avuta con Sky il giorno dopo.
Vista la delicatezza del momento (si sta parlando di un affare che vale oltre 500 milioni di euro), prima di riportare le dichiarazioni del tycoon, abbiamo cercato di avere delle conferme sull'esatta traduzione della frase più scorbutica dell'intera intervista, quella del "no" ai due proprietari nell'Inter. E' evidente che Thohir si riferisse a due proprietari con lo stesso peso in termini di quote (non ravvisiamo alcuna contraddizione nel dire 'non voglio due proprietari ma voglio essere un buon partner per Moratti'. Thohir diventerà con ogni probabilità azionista di maggioranza ma non per questo non collaborerà con il presidente) ma è altrettanto evidente che il senso delle parole di Thohir è esattamente quello che abbiamo riportato, poi chiarito nel suo significato più profondo il giorno dopo. Ma nessun errore di traduzione, almeno stando alla traduzione che due diverse persone (colleghi indonesiani ovviamente) ci hanno inviato.
Ecco la frase in indonesiano: "Masih banyak perbedaan yang perlu kami sepakati agar Inter juga bisa berjalan dengan baik. Jangan nanti malah ada dua owner (curiosamente la parola proprietari è tra l'altro scritta in inglese ndr) dan dua komando. Ini malah menjadi kurang bagus,’’.
Prima traduzione in inglese che ci è stata inviata: "There are still many differences that we need (Thohir and Moratti) to agree on, in order to make Inter run well. We don’t want to have 2 owners and also two commanders in the club. If this happened of course it won’t make Inter Milan run well”
Seconda traduzione che c'è stata inviata: "There are still some differences that I have to deal with Moratti in order to make Inter go better. I don't want there were two owners or commanders. That would be not good for Inter.
Traduzione in italiano: "Ci sono ancora dei dettagli sui quali dobbiamo metterci d'accordo. Non voglio che ci siano due proprietari all'Inter, non credo sia un bene per il club".
© RIPRODUZIONE RISERVATA